Originally posted on Екатерина Чашникова — медицинский и фармацевтический перевод EN-RU:
Переводчики, осваивающие тему клинических исследований, часто задаются вопросом: можно ли найти в открытом доступе протоколы, отчеты…
“новый дизайн макетов”
Разобраться: Фирма изменяет ФСП – добавляет новые методы анализа, меняет список поставщиков АФС и создает “новый дизайн макетов“. Следует ли…
Холодильная камера
Интересно, как правильно перевести “холодильная камера”, если вся комната (на фарм. производстве) это “холодильная камера”. Refrigerator chamber? Refrigerator? Refrigerator room?…
Что такое “удельная специфическая активность”? Как переводить?
Из обзора качества продукта (антитело моноклональное): Для (ЛЕКАРСТВО) оценивались следующие критические точки: Концентрация белка Удельная специфичность Специфическая активность В конце документа…
Биореактор или ферментер?
Наконец-то ответили на мой вопрос на Bio StackExchange.
Book wishlist
Biochemical Engineering: A Textbook for Engineers, Chemists and Biologists Авторы: Shigeo Katoh,Jun-ichi Horiuchi,Fumitake Yoshida (example pages on Google Books)
Как поменять десятичные запятые на десятичные точки
Иногда замечаешь, что вместо десятичных точек по привычке поставил десятичные запятые, или просто скопировал числовые сегменты в Традосе, не обратив…
Shortcuts in SDL Trados Studio: the basics
Originally posted on Signs & Symptoms of Translation:
Shortcuts in Trados Studio speed up the translation process by keeping your hands on the keyboard,…
Серия вебинаров «Фармацевтический перевод»
Меньше чем через месяц начнётся первый вебинар из новой серии в Школе отраслевых переводчиков. Давайте я здесь расскажу о каждом…
Еще одна небольшая калька
Типичные хроматограммы прилагаются в разделе таком-то Typical chromatograms? Англоязычный читатель вполне поймет, о чем идет речь, но я нашел вариант…